2010 – 06. Figuras y monotipos

2010 – 06. Figuras y monotipos

Cristina Izquierdo y Antonio Carralón
Figuras y monotipos

22 ABR – 09 MAY 10

Nota de prensa

La traducción se puede entender como un traspaso de significado para crear dos textos de similar contenido y diferente aspecto. Pudiera ser que en este proceso de traslado se pierdan conceptos y algo de la esencia del original, es decir, pareciera que siempre hay algo intraducible que es imposible de decir de otro modo del que ya se ha dicho y hay, por lo tanto, una equivalencia impracticable. Pero dentro de esta imposibilidad surgen nuevos contenidos y significados, de modo que la traducción deja de ser una simple reproducción del original para convertirse en una reescritura.

Cuando uno se aproxima a la propuesta de Antonio Carralón y Cristina Izquierdo, lo primero que piensa es en un ejercicio de traducción: la fotografía, impronta de luz, convertida en monotipo, impronta de tinta. Derivación de huellas, muda de materiales, traslación de figuras, trascripción de formas, versión de significados y descifrado de ideas, todo para generar un diálogo de ida y vuelta basado en dos imágenes confrontadas en la propia traducción de una a otra.
Queralt Lencinas

Partiendo del arrugado de un alambre, la rigidez de un ladrillo o la curvatura de una farola nace la interpretación en monotipo de una figura brindada por el mundo que nos rodea.
Antonio Carralón y Cristina Izquierdo

Obras / Works

Artistas / Artists

Fotos / Photos

Detalles